//À Portuguesa: Receitas em livros estrangeiros

À Portuguesa: Receitas em livros estrangeiros

118 receitas (antigas) redigidas num português atualizado que permite a sua confeção.

Um livro importante para o entendimento das denominações ‘à portuguesa’ no estrangeiro.

Mais de uma centena de receitas com identidade lusa, que “reproduzem aquilo que o(s) Outro(s) percepcionaram ser, de alguma modo, identificável com Portugal ao longo de trezentos anos”, como refere Inês de Ornellas e Castro no Prefácio deste livro de Virgílio Gomes.

Mas atenção, este não é um livro de receitas no moderno conceito que temos destas publicações. Não é apenas para cozinhar, mas sim para interpretar e ‘degustar’ do ponto de vista do intelecto.

Após uma longa e minuciosa pesquisa de receitas «à portuguesa» em edições estrangeiras entre 1604 e 1900, o autor deixa-nos um trabalho de referência. Abre caminhos para uma interpretação literal, i.e., cozinhar e provar as receitas selecionadas e traduzidas, e, numa época nostalgicamente vocacionada para o património imaterial, conduz a uma reflexão sobre autenticidade e perceção de identidade culinária.

Como refere Virgilio Gomes: “O limite temporário decorre desde 1604 a 1900. Optei por não avançar pelo século XX, pródigo na publicação de livros de receitas. Terminei no período que precede Escoffier em Le Guide Culinaire (Paris,1902), guia onde codificou a gastronomia em geral e onde inclui, como veremos, «Portugal» ou «à Portuguesa»”.

 

Eis alguns exemplos de receitas e ano de identificação, entre as 118 que estão incluídas neste livro:

Caldo português como era preparado para a Rainha (1669), Coelhos de cebolada à portuguesa (1840), Favas à portuguesa (1840), Ovos à portuguesa (1747), Rins salteados à portuguesa (1894), Uma ave à portuguesa (1611).

Ou ainda, na área da doçaria: Água de laranjas de Portugal (1715), Biscoitos de Portugal (1817), Compota de damascos à portuguesa (1715), Flan português (1878), Marmelada de laranjas de Portugal (1747) e Sonhos de Portugal (1758).

“As receitas coligidas foram traduzidas integralmente a partir do original. Embora sejam a fonte para este trabalho, foram redigidas num português atualizado que permitirá aos leitores a sua confeção”, escreve Virgílio Gomes.

 

Título: À Portuguesa

Subtítulo: Receitas em livros estrangeiros até 1900

Autor: Virgílio Gomes

Editor – Marcador

Nº de páginas: 200

P.V.P. :16,90 €

Para saber mais sobre o autor: http://www.virgiliogomes.com/